如何评价钟汉良和谭松韵搭档的电视剧《锦心似玉》?

泛旅传媒 2023-07-11 20:29 编辑:admin 240阅读

庶女攻略这本小说是我追的最后一本网络小说,此后网文鲜有像这本让我感到惊艳的。

因为它非常符合我对封建礼教下妇女的生活,那就是压抑。

不幸是压抑的,幸福也是压抑的。

作者很好地展现了这一点,在当年各种所谓大女主大穿越的网文中不失一股清流。

回来说说这部《锦心似玉》,对于编剧程婷钰,我在豆瓣已经骂过了。

现在说说我对如今影视剧中“IP改编”发展“同人剧”背后原因的思考。

小说改编成影视剧,中间肯定是有大幅度修改,因为小说和影视本身是完全不同的信息表达。

可目前国内网文影视化,已经到了除了人名没有一点原文痕迹的原创同人剧。

既然如此,为什么还要购买IP呢?还要购买网文呢?

原因很简单,就是因为原IP拥有基础读者。

以《锦心似玉》为例,因为庶女攻略的读者基础,让它在播出时就突破了1亿……

也就是当天晚上十个中国人中就有一个人在看。虽然水分很足,但证明好的IP的确可以给剧开一个很好的头,避免无人问津的最惨结局。

既然IP那么好,那为什么还有那么多编剧要魔改呢?

以程婷钰为例,她改过的小说有庶女有毒(锦绣未央),庶女攻略(锦心似玉),还有重生豪门千金(千金归来),除了最后一本是她自己的小说外,全部扑街。

或许我们能从《风起霓裳》编辑梅英菊的采访中了解一二。

IP改编实战经验分享|专访《风起霓裳》总编剧梅英菊

有几段话,我觉得很能反应影视编剧面对网文的态度。

梅英菊:这是一个复杂的问题,关于小说改编的学问,在艺术类院校的戏文专业,是一门非常专业的课程。时间关系我只能简单聊一聊,首先那些被购买的IP,肯定是有优点,有能打动购买方,打动读者的地方,比如说文笔细腻,某些细节感人,某些句子深入人心等等

影视编剧面对网文时第一反应就是否定网文剧情上的优秀,因为这种领域在他们看来,实属于编剧的。所以,在改编的时候,他们并不会仔细去阅读网文中的剧情,而是根据自己的想象进行创作,毕竟在他们看来,他们才是专业的。

梅英菊在这个采访中,把影视编剧改编IP的工作进行了一个很好自我总结。

梅英菊:最后呢,说句题外话,如果把一部剧比做一盘棋,这部剧我是接手的之前有人改编过的残局,能将一盘死棋走活,就已经是胜利。

也就是目前影视编剧把改编IP当作接烂尾工程,所以他们不约而同采取的办法就是推倒重来。

于是在梅英菊的专业改编下,《大唐明月》这本豆瓣评分高达8.5的小说影视化成了4.4分的《风起霓裳》。

根据梅英菊老师给自己的百度词条是

这位毕业于中国传媒大学的硕士研究生“中国著名编剧”梅英菊给我们带来哪些作品呢?

……

……

……

不知道中国传媒大学晓不晓得自己出了一位如此“优秀”的中国著名编剧,她给观众带来了不少的苦恼之余,养活了大批的B站吐槽UP主。

《锦心似玉》的编剧程婷钰也是这么一位非常“专业”的“中国著名编剧”。

她之前改编的《锦绣未央》就曾经把男三改成了男主,开创一种全新的IP影视剧作方式:

同名法。

就是除了角色名字和原IP是相同外,其他的毫无关联。

可以说是目前大陆影视编剧中网文推翻式改编的集大成者。

而支撑着他们这么鄙视网文作者,肆意改编的基础恰恰就是他们的“专业”。

这个“专业”极其专业,网文作者是不懂的,观众也是不懂的,谁懂?

感谢中国著名编剧梅英菊老师,给了目前中国影视产业的标准答案

梅英菊:接下来说一个最朴素的道理,购买IP的资方也好,平台也罢,都是非常专业的。

只有资本和平台懂。

大家明白了吗?

影视编剧为什么魔改,因为资本和平台才是“专业”的。

这就是为什么影视编剧可以完全忽视观众观感,忽视原著读者,因为无论观众和读者都不是影视编剧的衣食父母,资本和平台才是。

修缮一座宝塔和推倒宝塔盖一间茅草屋,哪个更省事更便宜,资本和平台就会“专业”地选择哪一个。

一部优秀的网文一定有出类拔萃的地方,一定有标新立异的地方。

标新立异对于资本和平台来说,就代表着成本的消耗。

所以几乎所有经过魔改的IP无一不是狗血化和模式化。

目的只有一个:节约成本。

明白这个道理,你就可以理解为什么大多数优秀的IP都会被魔改。其实不是魔改,而是模式化。

《锦心似玉》开头为什么把十一娘的庶母打死,为了省角色。

《锦心似玉》为什么增加一个男二角色,为了省分镜。

如果按照原著,女主和男主始终就是这一对,就需要导演和编剧却设计多样化的镜头语言去表达两人在整部剧的情感变化,而之前类似剧情的影视剧非常少,参考案例少,甚至可能需要导演去试错,这就加大了导演的工作难度,加长工作时间,需要更多的人力成本。

而在剧组:省事=省钱。

这就是为什么很多低分剧都逻辑很差,是打磨很费事。

套路和狗血就是最省钱的影视制作方式。

《锦心似玉》就是这样一部在省钱方面非常“专业”的网文同名剧

其实,我一开始并不太在意IP被魔改,因为我已经很少看网文了。

可是呢?

当我发现中国大陆的影视编剧以梅英菊为代表已经开始为资本和平台在重新定义“专业”。

我不寒而栗。

文官贪财,武官怕死,国将不国。

而我国影视行业,作为最开始的编剧已经被资本收买,甚至联合资本,欺压同样是文字工作者的网文作家,鄙视他们,榨取他们,最后可以指鹿为马,根据资本和平台的需求来定义这个行业的标准,定义这个行业的专业,甚至这个行业的审美,那么中国影视振兴也不过是一场空谈。

文人应有傲骨,文化不可媚财。

可现实却是,哎……